Übersetzungsbüro Zürich für Portugiesisch

Portugiesische Sprache: Ihre Brücke zur Lusophonen Welt

Portugiesisch ist eine romanische Sprache, die weltweit von über 250 Millionen Menschen gesprochen wird. Es ist nicht nur die Amtssprache in Portugal, sondern auch in Brasilien, was es zu einer Schlüsselsprache in Europa und Südamerika macht. Die portugiesische Sprache und Kultur sind reich an Geschichte, Tradition und pulsierendem Leben, von den malerischen Küsten Portugals bis zu den farbenfrohen Karnevalsfeiern Brasiliens. Zudem spielen sowohl Portugal als auch Brasilien eine immer bedeutendere Rolle in den internationalen Geschäfts- und Handelsbeziehungen, insbesondere in den Bereichen Technologie, Tourismus und erneuerbare Energien. Daher ist die Nachfrage nach professionellen Übersetzungen ins und aus dem Portugiesischen stetig steigend.

Portugiesische Sprache: Besonderheiten

  • Nasale Vokale: Im Portugiesischen gibt es nasale Vokale, die in Sprachen wie Englisch oder Deutsch nicht vorkommen.
  • Geschlecht von Nomen: Jedes Nomen hat ein Geschlecht, entweder maskulin oder feminin.
  • Fehlen der unbestimmten Artikel im Plural: Im Portugiesischen gibt es keine Pluralform des unbestimmten Artikels.
  • Coda-Vokale: Coda-Vokale werden in einigen Dialekten oft nicht ausgesprochen.
  • Verwendung von “você”: “Você” wird in Brasilien informell verwendet, in Portugal jedoch als formell angesehen.
  • Unterschiedliche Wortreihenfolge: Im Portugiesischen kann die Wortreihenfolge variieren, was den Sätzen oft einen poetischen Klang verleiht.
  • Verwendung von “gente”: “Gente” bedeutet “Leute”, wird aber oft als informelles “wir” verwendet.
  • Verwendung von Diminutiven: Diminutiven werden im Portugiesischen häufig verwendet und können verschiedene Bedeutungen haben.
  • Unterschiedliche Betonung: Die Betonung der Wörter kann zwischen europäischem und brasilianischem Portugiesisch variieren.
  • Gerundium: In Brasilien wird das Gerundium häufig verwendet, in Portugal jedoch weniger.
  • Verwendung von Pronomen: Die Position der Pronomen in einem Satz kann im Portugiesischen variieren.
  • Fehlende direkte Übersetzung für “to be”: Im Portugiesischen gibt es zwei Verben, “ser” und “estar”, die beide “sein” bedeuten, je nach Kontext.
  • Palatalisierung: Viele portugiesische Wörter werden palatalisiert ausgesprochen, was in anderen Sprachen nicht üblich ist.
  • Verwendung von “tudo bem”: Dieser Ausdruck wird oft als Begrüßung verwendet und bedeutet wörtlich “alles gut”.
  • Unterschiedliche Verwendung von Präpositionen: Präpositionen werden im Portugiesischen oft anders verwendet als in anderen Sprachen.
  • Falsche Freunde: Es gibt viele “falsche Freunde” zwischen Portugiesisch und anderen romanischen Sprachen, was zu Verwirrung führen kann.
  • Verwendung von “pois”: Dieses Wort hat viele Bedeutungen und wird oft in der Konversation verwendet.
  • Verwendung von “ou”: Im Portugiesischen bedeutet “ou” “oder”, wird aber oft am Satzende verwendet, was in anderen Sprachen nicht üblich ist.
  • Akzente: Es gibt verschiedene Akzente im Portugiesischen, die die Aussprache und Bedeutung von Wörtern verändern können.
  • Konjugation von Verben: Die Konjugation von Verben im Portugiesischen ist komplex und hat viele Ausnahmen.
  • Futur Subjuntivo: Diese Zeitform gibt es nur in wenigen Sprachen, darunter Portugiesisch.
  • Verwendung von “né”: Dieses Wort wird oft am Ende von Sätzen verwendet und hat keine direkte Übersetzung.
  • Unterschiedliche Verwendung von Artikeln: In einigen Regionen Brasiliens wird der bestimmte Artikel vor Namen verwendet, was in Portugal nicht üblich ist.
  • “Tu” und “Você”: Die Verwendung dieser beiden Pronomen variiert stark zwischen den portugiesischen Dialekten und kann zu Verwirrung führen.
  • Verwendung von “ter”: Im Portugiesischen wird “ter” oft anstelle von “haben” verwendet, um Besitz auszudrücken.
  • Reduplikation: Die Reduplikation von Wörtern zur Betonung ist im Portugiesischen üblich.
  • Fehlendes Passiv: Im Portugiesischen wird das Passiv oft durch andere Konstruktionen ersetzt.
  • Verwendung von “fica”: “Fica” kann viele verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext.
  • Verwendung von “saudade”: Dieses Wort hat keine direkte Übersetzung in andere Sprachen und bezeichnet ein tiefes Gefühl der Sehnsucht.
  • Betonung der letzten Silbe: In einigen Wörtern wird die letzte Silbe betont, was in anderen romanischen Sprachen ungewöhnlich ist.
  • Verwendung von “dar”: “Dar” hat viele verschiedene Bedeutungen und wird oft in Redewendungen verwendet.
  • “Obrigado” und “obrigada”: Das Wort für “danke” variiert je nach Geschlecht des Sprechers.
  • Verwendung von “mesmo”: “Mesmo” kann viele verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext.
  • Präpositionen vor Infinitiven: Im Portugiesischen werden oft Präpositionen vor Infinitiven verwendet.
  • Verwendung von “ficar”: “Ficar” kann viele verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext.
  • Verwendung von “por”: “Por” hat viele verschiedene Bedeutungen und wird oft in Redewendungen verwendet.
  • “Ser” und “estar”: Die Verwendung dieser beiden Verben kann für Lernende verwirrend sein.
  •  Präfixe und Suffixe: Im Portugiesischen gibt es viele Präfixe und Suffixe, die die Bedeutung von Wörtern verändern können.
  • Aussprache von “s”: Die Aussprache von “s” kann je nach Kontext und Dialekt variieren.
  • Verwendung von “não”: “Não” wird oft am Ende von Sätzen verwendet, was in anderen Sprachen ungewöhnlich ist.
  • Verwendung von “que”: “Que” hat viele verschiedene Bedeutungen und wird oft in Redewendungen verwendet.
  • Aussprache von “r”: Die Aussprache von “r” kann je nach Kontext und Dialekt variieren.
  • Verwendung von “cá”: “Cá” bedeutet “hier”, wird aber oft in anderen Zusammenhängen verwendet.
  • Verwendung von “lá”: “Lá” bedeutet “dort”, wird aber oft in anderen Zusammenhängen verwendet.
  • Umlaut: Im Portugiesischen gibt es den Umlaut, der die Aussprache von Vokalen verändert.
  • Reflexive Verben: Im Portugiesischen gibt es viele reflexive Verben, die oft anders verwendet werden als in anderen Sprachen.
  • Aussprache von “lh” und “nh”: Diese Buchstabenkombinationen haben im Portugiesischen spezielle Aussprachen, die in anderen Sprachen nicht existieren.
  • Verwendung von “se”: “Se” kann viele verschiedene Bedeutungen haben, je nach Kontext.

Unser Übersetzungsbüro in Zürich und Einsiedeln bietet erstklassige Übersetzungen ins und aus dem Portugiesischen für eine breite Palette von Branchen und Fachgebieten an. Unsere versierten und qualifizierten Übersetzer verfügen über fundiertes Wissen der portugiesischen Sprache, Kultur und Marktgegebenheiten. Wir sind bestrebt, unseren Kunden präzise, zuverlässige und termingerechte Übersetzungen zu bieten, die auf ihre individuellen Anforderungen zugeschnitten sind.

Ob Sie geschäftliche Unterlagen, technische Handbücher, juristische Texte oder Marketingmaterialien übersetzen möchten, unser Übersetzungsbüro gewährleistet, dass Ihre Botschaft in der portugiesischen Sprache effektiv und prägnant vermittelt wird. Wir legen grössten Wert auf Qualität und Kundenzufriedenheit und bieten daher auch umfassende Qualitätssicherung und Projektmanagement für jedes Übersetzungsprojekt an.

Entdecken Sie die lusophone Welt und erweitern Sie Ihre geschäftlichen und kulturellen Horizonte mit professionellen Übersetzungen ins und aus dem Portugiesischen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein unverbindliches Angebot für Ihr Übersetzungsprojekt zu erhalten